App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
《口译研究概论》英文版于2004年出版,是一部编排科学的口译研究入门专著,对口译研究成果进行了庞而不杂、条理清晰的综述,是口译研究的学科理论奠基之作。 该书出版后,在翻译
……
[ 展开全部 ]
研究界及口译研究界均受到高度评价。翻译研究界的代表人物莫娜•贝克(Mona Baker)称,“这本以读者为本的实用教科书是口译研究这门重要新兴学科的一份权威路线图。”国际口译界最大的行业组织“国际会议口译员协会”(AIIC)也发表评论称,《口译研究概论》“必将很快成为口译研究入门的标准教科书”,其出版“是对口译研究领域的一大贡献”。 《口译研究概论》自出版以来也受到了口译学习者的广泛欢迎,不少高校将《口译研究概论》列为口译(研究)方向硕士生、博士生的必读书。
[ 收起 ]
作者:弗朗兹·波赫哈克
出版社:外语教学与研究出版社
定价:39.90元
ISBN:9787560098081
给个评价
做个书摘
书摘 (21 )
评价 (1 )
查看所有书摘
按目录显示书摘
evergreen99
2017-09-04 13:04:50 摘录
第三章口译研究的路径
53要翻译理论问题的对等概念在口译研究的话语中也很罕见,尽管在会议口译研究中大量出现的关于“准确性”和“错误”等的讨论似乎都是以对等”作为一个显见的前提。最后,由于口译中双方的话语行为被有情境地瞬时联系起来,源语一目标语隐喻实际上对口译研究来说是必不可少的。正如笔译一样,口译活动中从源语到目标语的加工过程表现为把某一种东西从一方转换到另一方的过程。但与主要关注转换中的语言“客体”的笔译理论家不一样的是,口译研究者们突出了“过程”的概念,“过程”可以说是当今口译研究领域里最具影响力的超级模因。
3.2.3(加工)过程与交际活动
尽管“过程”的概念可以解释得宽泛得多(参看 Linell1997:50),它在口译研究中的应用则主要局限于从输入转换为输出的具体加工操作
作是
上。吉尔(Gie1994b:40)再现了这个理念:从一点推向另一点的过程,即从起点到终点,就是“一个过程P作用于输入I,生成了输出O”(图
因的
口译注重过程
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
点击加载更多
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
抱歉,没有读取到这本书的章节信息
手动填写章节信息
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
抱歉,没有读取到这本书的章节信息,请手动输入
填写章节信息
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
53要翻译理论问题的对等概念在口译研究的话语中也很罕见,尽管在会议口译研究中大量出现的关于“准确性”和“错误”等的讨论似乎都是以对等”作为一个显见的前提。最后,由于口译中双方的话语行为被有情境地瞬时联系起来,源语一目标语隐喻实际上对口译研究来说是必不可少的。正如笔译一样,口译活动中从源语到目标语的加工过程表现为把某一种东西从一方转换到另一方的过程。但与主要关注转换中的语言“客体”的笔译理论家不一样的是,口译研究者们突出了“过程”的概念,“过程”可以说是当今口译研究领域里最具影响力的超级模因。
3.2.3(加工)过程与交际活动
尽管“过程”的概念可以解释得宽泛得多(参看 Linell1997:50),它在口译研究中的应用则主要局限于从输入转换为输出的具体加工操作
作是
上。吉尔(Gie1994b:40)再现了这个理念:从一点推向另一点的过程,即从起点到终点,就是“一个过程P作用于输入I,生成了输出O”(图
因的