本卷内容为《查拉图斯特拉如是说》。该书是一部为那些兼有分析和反省能力的艺术家写的书,充满心理学的洞见和艺术的奥秘,同样也是“一部充满青年人的勇气和青年人的忧伤的青年之作” …… [ 展开全部 ]
  • 作者:【德】弗里德里希·尼采
  • 出版社:中国人民大学出版社
  • 定价:38.00元
  • ISBN:9787300137650
  • 2022-01-01 10:51:45 摘录
    关于毒蜘蛛
    瞧,那是毒蜘蛛的洞穴!你想要亲眼看见它吗?这里挂着它的蜘蛛网:碰一碰它,让它颤动。
    毒蜘蛛欣然走过来:欢迎你,毒蜘蛛!你的背上是黑色的三角形,这是你的标志;我也知道,你的灵魂中是什么。
    你的灵魂中是复仇:无论你咬哪里,哪里就会长出黑痂;你的毒素和复仇一起使你的灵魂眩晕!
    于是我用比喻对你们这些使灵魂眩晕的人说话,你们这些平等的说教者!对于我来说,你们就是毒蜘蛛和藏匿的一心复仇者!
    但是我要把你们的藏匿处暴露到光天化日之下:所以我以我高处的笑容对着你们的面孔笑。
    所以我撕你们的网,要让你们发怒,把你们从你们的谎言洞穴里引出来,让你们的复仇从你们的“正义”一词背后跳出来。
    因为让人类摆脱复仇:这在我看来是通向最高希望的桥梁和长久雷雨之后的彩虹。
    然而毒蜘蛛要求的却不一样。“让世界充满我们复仇的雷雨天,这对我们来说恰恰就是正义”——他们互相间如是说。
    “我们要对所有跟我们不一样的人实行复仇,辱骂他们”——毒蜘蛛的心发誓说。
    “‘平等意志’——这本身就应该在今后成为美德之名;针对拥有权力的一切,我们要提高嗓门喊叫!”
    于是你们这些平等之说教者,无能暴君之疯狂,大声疾呼“平等”:你们最秘密的暴君欲望就此以美德的言辞做外衣!
    苦恼的自负,压抑的嫉妒,也许是你们父辈的自负和嫉妒:从你们这里作为火焰和复仇的疯狂爆发出来。
    父亲沉默的东西从儿子那里说出来,我经常发现儿子就是被揭示的父亲之秘密。
    他们像是热情洋溢者:可是使他们热情洋溢的不是内心,——而是复仇。如果说他们变得精细冷静,那么使他们精细冷静的不是精神,而是嫉妒。
    他们的嫉妒也引导他们走上思想家的小径;这是他们嫉妒的标志——他们总是走得太远:以致他们的疲乏最终不得不躺在雪上睡觉。
    他们的任何抱怨都发出复仇的声音,在他们的任何赞美中都有一种尖刻;当法官对他们来说有如天堂幸福。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-31 08:36:42 摘录
    可是,我这里发生了什么?我怎么摆脱了恶心?谁使我的眼睛变得年轻?我如何飞向不再有恶棍坐在井边的高处的?我的恶心本身为我创造了翅膀和泉水般涌来的预感力?真的,我不得不飞向最高处,以便重新发现喜悦之泉!
    哦,我发现了它,我的兄弟们!这里在最高处,喜悦之泉向我涌来!有一种没有任何恶棍可以同饮的活力!
    你几乎过于凶猛地向我涌来,喜悦之泉!因为你要注满水杯,你往往一再把杯中水倒空!
    我还得学会更谦虚地接近你:还有我的心太凶猛地向你涌去:——
    我的夏天在我心上燃烧,这短暂、炎热、沉闷、过于倾向于天堂快乐的夏天:我的夏天之心如何渴望你的清凉!
    我的春天之犹豫不决的痛苦过去了!我的六月雪花之恶毒过去了!我完全变成了夏天和夏天的正午!
    一个高处的夏天,有着清凉的泉水和天堂的宁静:哦,你们来吧,我的朋友们,让宁静充满更多天堂的幸福!
    因为这是我们的高处、我们的家园:对于所有不洁的人及其干渴来说,我们在这里住得太高、太陡。
    把你们纯净的目光投入到我们的喜悦之泉中去吧,你们这些朋友们!它怎么会因此而变得浑浊呢!它应该以它的纯净对你们笑脸相迎。
    在未来之树上我们建起我们的巢穴;老鹰应该用鹰之喙给我们这些孤独者带来食物!
    真的,没有不洁之人可以分享的食品!但愿他们误以为可以食火,烫伤自己的嘴巴!
    真的,在这里我们没有一个家园是给不洁之人的!愿我们的幸福意味着他们的肉体和精神的冰窟窿!
    狂风是老鹰的邻人、雪的邻人、太阳的邻人,我们愿意像狂风一样在他们头顶上生活:狂风就是这样生活的。
    有一天我要像一阵风一样吹到他们之间,以我的精神使他们的精神喘不过气来:我的未来就要是这样。
    真的,对于所有低洼处来说,查拉图斯特拉就是狂风;他用这样的建议劝说他的敌人和作祟、啐唾沫的一切:“你们要谨防朝风啐唾沫!”
    查拉图斯特拉如是说。
    🤖
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-30 07:56:45 摘录
    关于恶棍
    生命是喜悦之泉;可是,在恶棍也一起喝水的地方,所有的井水都有了毒。
    我喜欢所有纯净的东西,可是我不喜欢看见裂开的嘴和不洁之人的干渴。
    他们将眼光投入井里:现在我看见他们讨厌的微笑从井里反照出来。
    他们用他们的渴望给神圣之水下了毒;当他们将他们的肮脏梦想称为快乐时,他们也使这些话有了毒。
    当他们把湿漉漉的心放到火边上去时,火焰变得很不耐烦;在恶棍走近火焰的地方精神本身也在沸腾、冒烟。
    他们手中的果子变得甜蜜而汁液过多:他们的目光使果树经不起风吹,树梢枯萎。
    有些抛弃生命的人只是抛弃了恶棍:他们不要和恶棍分享井水、火焰和果子。
    有些进入荒漠和野兽一起忍受干渴的人只是不愿意和肮脏的赶骆驼者一起坐在蓄水池周围。有些像毁灭者、像下在果园里的冰雹一样来临的人只是想要用脚踩住恶棍的喉咙,让他窒息。
    知道生存本身需要敌对、死亡和殉道者的十字架,这并不是我通常难咽的苦酒:——
    难咽的是我自己的发问,我几乎被它窒息而死:怎么?生存也需要恶棍吗?
    有毒的井水,散发恶臭的火,肮脏的梦,生命之面包中的蛆虫,难道都是必要的吗?
    不是我的憎恨,而是我的恶心,拼命侵蚀我的生命!啊,当我发现恶棍也富有精神的时候,我经常厌倦了精神!
    统治就是就权力——同恶棍——做交易和讨价还价,当我注意到统治者们现在这样来看待统治时,我就背过身去,不理睬统治者!
    我塞住耳朵,住在语言不通的民族中间:为的是他们做交易的语言和对权力的讨价还价对我仍然是陌生的。
    我捏住鼻子,闷闷不乐地经历昨天与今天的一切:真的,昨天与今天的一切都散发着文人恶棍的恶臭!
    像一个变得又聋又瞎又哑的残废人:就这样我活得很久,可以不必和权力恶棍、文人恶棍、淫乐恶棍同流合污。
    我的精神费力地、小心地登上台阶;喜乐给它的布施是使它振作的饮料;拄着拐杖的盲目者就渐渐失去了活力。
    可是,我这里发生了什么?
    🌞
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-26 16:36:25 摘录
    可是,查拉图斯特拉的到来,不是为了对所有这些说谎者和傻瓜说:“关于道德,你们知道些什么!关于道德,你们能知道些什么!”——
    他要说的是,你们,我的朋友们,也许厌倦了你们从傻瓜和说谎者那里学来的陈词滥调:
    厌倦了“酬劳”、“报答”、“惩罚”、“正义的复仇”之类的字眼——
    厌倦了说:“一个行为因为不自私,所以就是好的。”
    啊,我的朋友们!你们的自我在行动中,有如母亲在孩子心中一样:但愿我将此视为你们关于美德的承诺吧!
    真的,我从你们那里收下了上百个承诺,以及你们美德发出的八音盒一般最动听的声音;现在你们对我发火,就像孩子生气一样。
    他们在海边玩,——然后来了一个浪头,把他们的八音盒卷到了深海里:现在他们哭泣着。
    可是这同一个浪头应该会给他们带来新的八音盒,在他们面前撒下了新的色彩鲜艳的贝壳!
    于是他们得到了安慰;像他们一样,你们,我的朋友们,也应该得到你们的安慰——和新的色彩鲜艳的贝壳!——
    查拉图斯特拉如是说。
    🌞
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-25 15:24:09 摘录
    有另外一些人,他们称美德为他们恶习的怠惰;当他们的仇恨与嫉妒有一天伸展开四肢的时候,他们的“正义”就醒了,揉着它惺忪的睡眼。
    还有另外一些人,他们被拖下去:他们的魔鬼拽着他们。可是,他们越往下沉,他们的眼睛越是放光,对上帝的渴望越是强烈。
    啊,他们的喊叫也灌进你们的耳朵,你们这些有德者:“我所不是者,我视之为上帝与美德!”
    还有另外一些人,他们笨重地、吱吱嘎嘎地走来,像运载石头下坡的大车:他们大谈尊严和美德,——他们管制动器叫美德!还有另外一些人,他们就像工作日里上了发条的钟表;它们发出滴答声,要求人们把滴答声称为——美德。
    真的,我对这些钟表很有兴趣:无论在哪里,只要我看到这样的钟表,我就要嘲讽地给它们上发条;它们在我看来应该是在呼呼作响!
    另外一些人对他们的少量正义很自豪,为此而亵渎万物:于是世界被溺死在他们的不公正之中。
    啊,“美德”一词多么恶劣地出自他们之口!当他们说“我很公正”的时候,听起来始终像是:“我报了仇!”
    他们要用他们的美德来挖掉敌人的眼睛;他们自高,只是为了降他人为卑。
    还有这样的人,他们坐在他们的泥地里,从芦苇丛中如是解释说:“美德——就是安静地坐在泥地里。
    我们不咬人,也躲开要咬人的人;在一切事物中,我们没有自己的看法。”
    还有这样的人,他们喜欢做姿态,认为:美德是一种姿态。
    他们的膝盖总是在跪拜,他们的双手是对美德的赞美,可是他们的心却对美德一无所知。
    还有这样的人,他们认为,说“美德是必要的”就是美德;可是他们实际上只相信警察是必要的。
    有的人看不到人们的高大,就把太仔细地看到他们的卑微称为美德:也就是说,他把他的恶毒眼光称为美德。
    有些人想要振奋精神,想要受到鼓舞,称此为美德;另外的人想要被彻底改变——也称此为美德。
    这样,几乎所有人都相信参与了美德;至少每一个人都要当关于“善”与“恶”的专家。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-24 08:56:11 摘录
    关于有德者
    人们不得不用雷声和天上的烟火来对麻木不仁的感官说话。
    可是美的声音说话很轻:它只悄悄溜进最清醒的灵魂里。
    我的盾今天轻轻抖动,对我笑;这是美的神圣笑容和颤动。
    你们这些有德者,我的美今天笑话你们了。它的声音如是传到我这里:“他们还要求——给钱呢!”
    你们还要求给钱,你们这些有德者!你们为美德要求酬劳,为地要求天,为你们的今日要求永恒?
    现在你们对我生气,就因为我教导别人说没有付酬劳者和发薪者吗?真的,我甚至没有教人说过,美德是它自己的酬劳。
    啊,这是我的悲哀:人们将酬劳和惩罚的谎言置入了万物的土壤——现在甚至进入了你们灵魂的土壤,你们这些有德者!
    可是,我的话应该有如公猪的嘴巴一样,拱开你们的灵魂之土;我很愿意称你们为犁铧。
    你们土壤的所有秘密都应该暴露到光天化日之下;如果你们被翻起来,一块块地躺在阳光下,那么你们的谎言也就会从你们的真理中被排除。因为这是你们的真理:你们相对于复仇、惩罚、酬劳、报答这些字眼的污秽来说,是太纯洁了。
    你们爱你们的美德,就像母亲爱她的孩子:可是你什么时候听说过一个母亲要求给钱来偿付她的爱呢?
    这是你们最可爱的自我,你们的美德。你们身上有圆的渴望:每个圆拼命转动,都是为了重新抵达自我。
    你们美德的每一个行为都像熄灭的星辰一样:它的光始终在途中,在漫游——何时它不再在途中呢?
    所以,你们的美德之光仍然在途中,尽管行为已经完成。尽管行为现在被遗忘,已经不复存在:它的光束仍然活着,漫游着。
    你们的美德应该就是你们的自我,不是一种他人的东西,一种表皮,一种掩饰:这是出自你们灵魂之土的真理,你们这些有德者!——
    可是当然有这样的人,在他们看来,美德就是鞭子下的痉挛:你们在我看来,是太多地听信了他们的吆喝!
    有另外一些人,他们称美德为他们恶习的怠惰;当他们的仇恨与嫉妒有一天伸展开四肢的时候,他们的“正义”就醒了……
    ☝️
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-20 08:02:21 摘录
    真的,在他们的朝拜中颇有英雄气概!
    除了把人钉上十字架,他们不知道其他爱其上帝的方法!他们打算做行尸走肉,用黑颜色裹起尸体;从他们的言谈中我嗅到了停尸房里让人恶心的香料味道。
    谁在他们附近生活,谁就是住在黑水潭的附近,水中的蟾蜍以甜美的深沉歌唱。
    他们本应该给我唱更加动听的歌,我才会学着去相信他们的救世主:在我看来,他的门徒本应该显得更多地得到了拯救的样子!
    我想要看见他们赤身裸体:因为只有美才应该宣讲忏悔之说。可是这种裹起来的哀伤说服得了谁!
    真的,你们的救世主们自己也不是来自自由,不是来自自由的第七重天!真的,他们自己从来没有在知识的地毯上走过!
    这些救世主的精神由空白构成;可是在每一个空白中,他们置入了他们的幻觉,他们的替代品,他们称之为上帝。
    他们的精神溺死在他们的同情里,当他们膨胀起来,漫溢着同情的时候,上面总是游动着大愚蠢。
    他们喊叫着拼命驱赶他们的羊群走过他们的小木桥:好像通向未来的就只有一座小木桥!真的,这些牧羊人仍然属于羊群呀!
    这些牧羊人有狭隘的思想、宏大的灵魂:可是,我的兄弟们,甚至最宏大的灵魂至今也是怎样的小国寡民啊!
    他们在他们走的道路上写下了血字,他们的愚蠢教导说,人们用血来证明真理。
    可是,血是真理的最糟之见证;血将最纯洁的信条毒化成心的幻觉和仇恨。如果一个人为了他的信条而赴汤蹈火,——这证明了什么!更真实的是从自己的火焰中产生出自己的信条!
    抑郁的心和冷静的头脑:两者碰到一起,就产生出泡腾效应,产生出“救世主”。
    真的,有比人们称为救世主的、这些迷人的泡腾效应产生的人更伟大、更出身高贵的人呢!
    我的兄弟们,如果你们想要找到通向自由的道路,你们就必然为比所有救世主都更加伟大的人所拯救!
    从来还没有过一位超人。我看见赤裸裸的两个人,最伟大的人和最卑微的人:——
    ……
    他们还是太相像了。真的,就是最伟大的人,我也发现他——太人性了! 查拉图斯特拉如是说。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-17 18:17:09 摘录
    关于教士
    有一次,查拉图斯特拉向他的门徒做了一个手势,对他们说了这些话:
    “这里是一些教士:尽管是我的仇敌,但是你们的剑不许出鞘,给我静悄悄地从他们身边经过!
    他们中间也有英雄;他们中间许多人受了太多的痛苦——:所以他们想要让别人也受苦。
    他们是凶恶的敌人:没有什么比他们的谦卑更充满复仇心。接触他们的人很容易玷污自己。
    可是,我的血和他们的血有亲缘关系;我要知道我的血也在他们的血里受到尊敬。”——
    当他们走过去之后,查拉图斯特拉感到痛苦;但是他在痛苦中挣扎了不久,就开始如是说:
    我同情这些教士;他们也同我的趣味相左;但是自从我来到人们中间,这对我来说是最微不足道的事情。
    然而我和他们在一起,现在和过去都很痛苦:对于我来说,这是些囚犯和复制品。他们称之为拯救者的人,给他们戴上了镣铐:——在虚假价值和谵语的禁锢中!啊,但愿一个人能把他们从他们的拯救者手中拯救出来!
    当大海使他们晕头转向时,他们曾以为登上了一个岛屿;可是,瞧,这是一只熟睡的巨大怪物!
    虚假价值和谵语:这对于凡人来说,是最糟糕的巨大怪物,——长期以来,命运在它们身上休眠、等待。
    可是,它终于来临,醒过来,狼吞虎咽,吞噬掉在它上面为自己建起小屋的一切。
    哦,你们给我看一下这些教士们为自己建的小屋吧!他们将自己芳香的洞穴称为教堂。
    哦,在这伪造的光之上,这沉闷的空气啊!在这里,灵魂不可以——飞向它的顶峰!
    而他们的信仰则如是命令:“跪着爬上台阶,你们这些罪人!”
    真的,我宁愿看见无耻的人,也不愿意看到他们充满羞愧和虔诚的扭曲目光!
    谁为自己创造了这洞穴和忏悔台阶?不是那些想要躲藏起来,羞于见到纯净天空的人吗?
    只有当纯净的天空重新透过破碎的覆盖物投下它的目光,望着破墙上的草和红罂粟的时候,——我才愿意把我的心重新转向这上帝的所在。
    他们称反对他们、给他们以痛苦的东西为上帝……
    ☕️
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-16 08:39:54 摘录
    同样也赶走罪人和愧疚者!相信我,我的朋友们:良心受到刺痛教人们去刺痛别人。
    然而最糟糕的是卑贱的念头。真的,就是做坏事也比卑贱的念头强!虽然你们说:“对小恶毒的乐趣使我们避免了一些大恶行。”可是,人们不应该在这里要求节俭。
    恶行就像一个脓疮:痒痒,搔痒,溃烂——,它说话很诚实。
    “瞧,我是疾病”——恶行如是说;这便是他的诚实。
    可是,卑贱的观念像真菌一样:它爬行、蜷缩、不求去向何方——直到整个身体都在小小的真菌面前腐烂、萎缩。
    可是,对于着魔者,我凑近他的耳朵说出这句话:“你最好把魔鬼抚养大!甚至对于你来说,也还有一条通向伟大的道路!”——
    啊,我的兄弟们!人们关于每一个人的事情知道得太多了!有的人在我们面前变得很透明,可是我们仍然远远不能因此而看透他们。
    和人一起生活很难,因为沉默如此之难。
    我们不会最不合理地对待让我们厌恶的人,而对同我们毫不相干的人则不然。
    可是,如果你有一个痛苦的朋友,那么就给他的痛苦当一个休憩的所在吧,然而要当一张硬邦邦的床,一张行军床:这样你就对它有最大的好处。
    如果一个朋友对你做了坏事,那你就说:“我原谅你对我做的事情;可是如果你对你自己做了这事,——我如何可以原谅!”
    所有伟大的爱都如是说:它甚至克制住宽恕和同情。
    人们应该牢牢抓住自己的心;因为如果你松开它,你会多么迅速地对自己的头脑失去控制!啊,世界上哪儿有比在同情者那里产生过更大的愚蠢?世界上有什么比同情者的愚蠢酿成更多的痛苦?
    所有那些还没有达到超越于其同情之上高度的施爱者都有祸了!
    魔鬼曾经对我如是说:“甚至上帝也有他的地狱:这就是他对人类的爱。”
    最近我听见他说了这些话:“上帝死了,上帝死于他对人类的同情。”——
    所以你们给我警惕着不要同情:由此而有一块沉甸甸的云雾压到了人的心头!真的,我精通天气征兆!
    可是你们也要记住这句话:所有伟大的爱都超越于它所有的同情之上:因为它还要创造——被爱者! “我把自己奉献给我的爱,也把我的邻人像我自己一样奉献给我的爱”——所有创造者都如是说。 可是所有创造者都是无情的。—— 查拉图斯特拉如是说。
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-15 08:28:31 摘录
    关于怜恤者
    我的朋友们,有人对你们的朋友说了一句讽刺话:“你们只要看一看查拉图斯特拉!他走在我们中间不是有如走在动物中间一样吗?”
    可是,这样说就更好了:“认知者走在人中间就是走在动物中间。”
    可是,人本身对于认知者来说就意味着:有着红脸颊的动物。
    这是怎么回事?不是因为他不得不太经常地害羞吧?
    哦,我的朋友们!认知者如是说:廉耻、廉耻、廉耻——这是人的历史!
    因此,高贵者要求自己不要让人感到廉耻:他尤其要求自己对痛苦者感到廉耻。
    真的,我不喜欢他们,这些慈善者,他们在自己的怜恤之中有福了:他们太没有廉耻。
    如果我不得不同情,那么我就不要称之为同情;如果我是同情了,那我喜欢在远处同情。
    我甚至喜欢把脑袋遮起来,在我被认出来以前逃走:所以我命令你们干吧,我的朋友们!但愿我的命运总是把无憾者,就像把你们,引导到我的路上,还有我可以与之分享希望、宴席、蜂蜜的人!
    真的,我也许对痛苦者做了这事那事:可是当我学会了更加感到高兴的时候,我似乎总是在改进自己。
    自从有人类以来,人类就太少感到高兴:我们的原罪,我的兄弟们,仅此而已!
    如果我们学会更加感到高兴,那么我们最好忘记给别人造成痛苦,忘记去构想出痛苦。
    所以我洗了帮助过痛苦者的手,所以我擦干净我的灵魂。
    因为当我看着痛苦者痛苦的时候,我由于他有廉耻也对自己的做法感到廉耻;当我帮助他的时候,我严重伤害了他的自尊。
    伟大的义务不让人感激,而是让人充满复仇心;如果小恩小惠不被忘记,由此产生的不过是慢慢蚕食的小虫子。
    “你们要对接受感到淡漠!以此来使你们的接受与众不同!”——我如是劝说那些没有什么好馈赠的人。
    可是我是馈赠者:我喜欢馈赠,作为朋友馈赠给朋友。可是,陌生人和穷人喜欢自己从我的树上摘取果子:这样更不让人羞愧。
    不过,人们应该完全赶走乞丐!真的,你给予他们,你会生气,不给予他们,你也会生气。
    🐾
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-14 07:25:26 摘录
    我称之为邪恶和敌视人类:所有这一切关于单一、完全、不动、饱和、不朽的信条。
    一切不朽的东西——这只是一种比喻!诗人说谎太多。——
    可是最好的比喻应该是谈论时间和生成:它们应该是一种赞美,一种对所有短暂性的辩解!
    创造——这是对痛苦的巨大解脱,生存由此而变得轻松。可是,要使创造者出现,必须有痛苦和大量变化。
    是的,你们的生存中必然有许多痛苦的死亡,你们这些创造者!也就是说,你们是所有短暂性的代言人和辩护者。
    要使创造者自己成为新生的孩子,他必须也要成为产妇和产妇的痛苦。
    真的,我走我的路,经历上百个灵魂,上百个摇篮和分娩的阵痛。我已经有过不少次告别,我知道令人心碎的最后时刻。
    可是,我的创造意志,我的命运,要求这样。或者,让我更诚实地对你们说:我的意志要求的——正是这样的命运。
    一切感情都为我所苦,受到禁锢:可是我的意愿在我看来始终是我的解放者和愉悦者。
    意愿带来解放:这是关于意志和自由的真正教义——查拉图斯特拉如是将它教给你们。
    不再想要、不再珍惜、不再创造!啊,让这种大疲乏始终远离我吧!
    甚至在认识中,我也只感觉到我意志的生殖乐趣和生成乐趣;如果我的知识中有贞洁,那是因为它有生殖意志。
    这意志引诱我远离上帝与诸神;假如有了——诸神,创造还算是什么东西!
    可是它总是重新把我驱赶到人那里,我的炽热的创造意志;它驱使大锤砸向石头。
    啊,你们这些人,我觉得在石头里睡着一个塑像,我的塑像中最美之塑像!它必然睡在最坚硬、最丑陋的石头中!
    现在我的大锤无情地咆哮着砸向它的监狱。石头的碎块飞溅:这与我有何相干?
    我要将它完成:因为一个影子来过我这里——万物中最安静、最轻盈的事物曾经来到我这里!
    超人之美作为影子来过我这里。啊,我的兄弟们!还与我有何相干——这些神!——
    查拉图斯特拉如是说。
    🙂
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-06 08:25:30 摘录
    在幸福之岛上
    无花果从树上掉下来,它们好甜美;在它们掉下来的时候,红色的果皮绽开。对于成熟的无花果来说,我就是一阵北风。
    于是,像无花果一样,这些教义归你们,我的朋友们:现在你们饮它们的汁液,吃它们甜美的果肉!周围是秋天,纯净的天空,清新的下午。
    你们瞧,我们周围是怎样的丰盈啊!从这种过度的丰盈望开去,眺望遥远的大海,这真是美事一桩。
    当人们眺望遥远的大海时,他们曾经说起上帝;可是现在我教你们说:超人。
    上帝是一个假定:可是我要求你们的假定不超出你们的创造意志。
    你们能创造一位神?——那么你们就给我对所有的神三缄其口!可是你们真的能创造超人。
    也许不是你们自己,我的兄弟们!可是你们能把自己改造成超人的父辈和祖先:这是你们的最佳创造!——
    上帝是一个假定:可是我要求你们的假定限于可以设想的范围。
    你们能想象一位神吗?——可是让这对于你们来说意味着求真意志吧,让一切都变成人可以想象、人可以看见、人可以感觉的东西吧!你们应该彻底思考你们自己的意义!
    你们称为世界的东西,应该首先由你们自己创造出来:你们的理性、你们的形象、你们的意志、你们的爱,都应该成为这种东西本身!真的,成为你们的天堂幸福,你们这些认知者!
    如果没有这种希望,你们要如何忍受生活呢,你们这些认知者?你们既没有降生在不可理解的世界中,也没有降生在非理性的世界中。
    可是,让我向你们敞开整个心扉,你们这些朋友们:假如有神,那么我怎么受得了自己不是神!所以就没有神。
    也许我得出了结论;可是,现在结论得出了我。——
    上帝是一个假定:可是谁喝下这假定的苦酒而不死呢?应该剥夺创造者的信仰,剥夺老鹰的远程飞行吗?
    上帝是一种观念,它使一切直的变弯,一切静止的旋转。怎么了?时间会不复存在,一切短暂的会只是谎言?
    想到这一点,人的全部肢体都会感到天旋地转,胃里直想呕吐:真的,这样的假定,我称之为眩晕病。
    🐣
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-03 08:10:09 摘录
    我完全变成了嘴巴,一条溪水从高山岩石中奔腾而出:我要把我的言论倾倒到山谷里。
    让我的爱河倾入没有路的地方!一条河流怎么会最终找不到通向大海的道路!
    我心中真的有一个湖泊,一个隐僻的、自足的湖泊;可是我的爱河携着它奔流而下——直至大海!我走新的路,我有新的话要说;我像所有的创造者一样,厌倦了老生常谈。我的精神不愿再踩着敝屣走路。
    所有的演讲对我来说都跑得太慢:——风暴啊,我跳进你的战车!我甚至要用我的恶毒鞭策你!
    像一阵喊叫和欢呼,我要驶向宽阔的海面,直到我找到我的朋友们逗留的幸福之岛:——
    以及我在他们中间的仇敌!我现在多么热爱我可以与之说话的每一个人!甚至我的仇敌也属于我的天堂幸福。
    当我要跨上我最疯狂的骏马时,我的长矛始终是扶我上马的最佳助手:它是随时准备为我的脚服务的侍者:——
    我投向仇敌的长矛!我多么感谢我的仇敌,我终于可以投掷它了!
    我的云层密布:在闪电的笑声之间,我要将冰雹投入深渊。
    我的胸口强烈地隆起,它将风暴强烈地吹向山顶:于是它轻松了。
    真的,我的幸福和自由像风暴一样来临!可是我的仇敌应该相信,恶在他们头顶上咆哮。
    是的,甚至你们也会由于我的野性智慧而惊慌,我的朋友们;也许你们和我的仇敌一起逃遁。
    啊,但愿我懂得用牧人之笛把你们引诱回来!啊,但愿我的母狮——我的智慧学会含情脉脉地吼叫!我们已互相学习了很多!
    我的野性智慧在寂寞的山上怀了孕;在粗糙的石头上生下了她的小孩子,最小的孩子。现在她愚蠢地跑入蛮荒之地,找了又找,寻找和美的草地——我的古老而又野性的智慧!
    在你们心田的和美草地上,我的朋友们!——她喜欢把她的最爱放入你们的爱!
    查拉图斯特拉如是说。
    🙂
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-02 07:34:47 摘录
    持镜子的孩子
    然后,查拉图斯特拉又回到山里,回到他洞穴的寂寞中,避开人群:像一个播撒了种子的人一样等待着。可是他的灵魂变得很不耐烦,充满着对他所爱者的渴望:因为他还有许多东西要给他们。也就是说,这是最难做到的:出于爱,把张开的手合上,作为馈赠者留下了羞涩的面容。
    于是这孤独者过了月复一月,年复一年;可是他的智慧增加了,智慧的丰盈使他疼痛。
    有一天早晨,他在曙光出现之前醒来,在床上思考了很长时间,最后对自己的心说:
    “为什么我在梦中惊醒?不是有一个持一面镜子的孩子朝我走来吗?
    ‘哦,查拉图斯特拉,’——孩子对我说——‘看看镜子里的你自己!’
    可是,当我朝镜子里看时,我尖叫起来,我的心大为震惊:因为我在镜子里看到的不是我自己,而是魔鬼的鬼脸和冷笑。
    真的,我太懂得梦的预兆和告诫了:我的教义处于危险中,稗子想要做小麦呢 !
    我的敌人变得很强大,扭曲了我教义的形象,也就是说,我的最爱者不得不为我给他们的礼物而感羞愧。
    我失去了我的朋友;该是我寻找失去者的时候了!”——
    说了这些话,查拉图斯特拉跳了起来,可是不像一个害怕者寻求喘息,而更应该说像一个才智暴发的先知和歌手。他的鹰和蛇惊讶地望着他:因为他的面容上有一种像曙光一样的未来的幸福。
    我发生了什么事,我的动物们?——查拉图斯特拉说。但愿我没有变形!天堂的幸福不是像风暴一样降临到我头上吗?
    我的幸福是愚蠢的,它将会说出愚蠢的东西:它还太年轻——所以你们对它耐心点!
    我受到我幸福的伤害:所有的痛苦者对我来说都应该是医生!
    我可以重新下山,到我的朋友们那里去,也去我的仇敌那里!查拉图斯特拉可以重新演讲、馈赠、为亲者做最亲爱的事情!
    我的不耐烦的爱漫溢成河,向下,流向日出日落的地方。我的灵魂轰鸣着冲出沉默的群山和痛苦的疾风暴雨,奔向山谷。
    我渴望得太久,太久地眺望远方。我太久地从属于孤独:于是我忘记了沉默。
    🙂
    这条书摘已被收藏0
  • 2021-12-01 08:20:04 摘录
    ……为什么你们不想要揪下我的花冠呢?
    你们尊敬我;可是,如果有一天你们的尊敬突然改变了,会怎么样呢?当心啊,不要让丰碑倒下来砸死你们!
    你们说,你们相信查拉图斯特拉?可是查拉图斯特拉有何重要!你们是我的信徒:可是信徒又有何重要!
    你们尚未寻找自己:这时,你们却找到了我。所有的信徒都是如此,所以所有的信仰才如此微不足道。
    现在我命令你们丢失我,找到你们自己;只有当你们全部否定我的时候,我才会回到你们身边。
    真的,我的兄弟们,那时候我将刮目相看地寻找我所失去的;那时候我将用另一种爱来爱你们。
    你们会再次成为我的朋友,成为拥有同一种希望的孩子:那时候我要第三次待在你们中间,和你们一起庆祝伟大的正午。
    这是伟大的正午,这时候人类在动物和超人之间,站在他历程的中途,庆祝他前往夜晚的最高希望之行:因为这是通向一个新早晨的道路。
    这时候,没落者将祝福自己成为跨越者;他的知识的太阳将在正午适合于他。
    “诸神都死了:现在我们愿意让超人活着。”——让这句话终有一天在伟大的正午时分成为我们的遗愿!——
    查拉图斯特拉如是说。
    只有当你们全部否定我的时候,我才会回到你们身边。
    真的,我的兄弟们,那时候我将刮目相看地寻找我所失去的;那时候我将用另一种爱来爱你们。
    《查拉图斯特拉如是说》,第一卷,关于馈赠者美德
    今天2021年12月的第一天呢。
    这条书摘已被收藏0