App 下载
注册
登录
|
搜索
正在搜索中...
首页
我的书架
我的主页
我的收藏
我的书评
查拉图斯特拉如是说
本卷内容为《查拉图斯特拉如是说》。该书是一部为那些兼有分析和反省能力的艺术家写的书,充满心理学的洞见和艺术的奥秘,同样也是“一部充满青年人的勇气和青年人的忧伤的青年之作”
……
[ 展开全部 ]
(尼采)。这部以散文诗体写就的杰作,熔酒神的狂醉与日神的清醒于一炉,通过“超人”查拉图斯特拉之口宣讲未来世界的启示,以振聋发聩的真知灼见和横空出世的警世恒言宣讲“超人哲学”和“权力意志”,横扫了基督教世界的精神奴役,谱写了自由主义的人性壮歌。在这部书里,尼采宣告“上帝死了”,让“超人”出世,于是近代人类思想的天空有了一道光耀千年的奇异彩虹。这是一部为所有人而不为任何人的书,是尼采最有代表性的一部著作。
[ 收起 ]
作者:【德】弗里德里希·尼采
出版社:中国人民大学出版社
定价:38.00元
ISBN:7300137652
给个评价
做个书摘
书摘 (29 )
评价 (1 )
第一卷
白果树的李芳芳
2021-12-16 08:39:54 摘录
同样也赶走罪人和愧疚者!相信我,我的朋友们:良心受到刺痛教人们去刺痛别人。
然而最糟糕的是卑贱的念头。真的,就是做坏事也比卑贱的念头强!虽然你们说:“对小恶毒的乐趣使我们避免了一些大恶行。”可是,人们不应该在这里要求节俭。
恶行就像一个脓疮:痒痒,搔痒,溃烂——,它说话很诚实。
“瞧,我是疾病”——恶行如是说;这便是他的诚实。
可是,卑贱的观念像真菌一样:它爬行、蜷缩、不求去向何方——直到整个身体都在小小的真菌面前腐烂、萎缩。
可是,对于着魔者,我凑近他的耳朵说出这句话:“你最好把魔鬼抚养大!甚至对于你来说,也还有一条通向伟大的道路!”——
啊,我的兄弟们!人们关于每一个人的事情知道得太多了!有的人在我们面前变得很透明,可是我们仍然远远不能因此而看透他们。
和人一起生活很难,因为沉默如此之难。
我们不会最不合理地对待让我们厌恶的人,而对同我们毫不相干的人则不然。
可是,如果你有一个痛苦的朋友,那么就给他的痛苦当一个休憩的所在吧,然而要当一张硬邦邦的床,一张行军床:这样你就对它有最大的好处。
如果一个朋友对你做了坏事,那你就说:“我原谅你对我做的事情;可是如果你对你自己做了这事,——我如何可以原谅!”
所有伟大的爱都如是说:它甚至克制住宽恕和同情。
人们应该牢牢抓住自己的心;因为如果你松开它,你会多么迅速地对自己的头脑失去控制!啊,世界上哪儿有比在同情者那里产生过更大的愚蠢?世界上有什么比同情者的愚蠢酿成更多的痛苦?
所有那些还没有达到超越于其同情之上高度的施爱者都有祸了!
魔鬼曾经对我如是说:“甚至上帝也有他的地狱:这就是他对人类的爱。”
最近我听见他说了这些话:“上帝死了,上帝死于他对人类的同情。”——
所以你们给我警惕着不要同情:由此而有一块沉甸甸的云雾压到了人的心头!真的,我精通天气征兆!
可是你们也要记住这句话:所有伟大的爱都超越于它所有的同情之上:因为它还要创造——被爱者! “我把自己奉献给我的爱,也把我的邻人像我自己一样奉献给我的爱”——所有创造者都如是说。 可是所有创造者都是无情的。—— 查拉图斯特拉如是说。
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
白果树的李芳芳
2021-11-28 10:29:58 摘录
我们的意识向上飞:所以它是我们身体的一种比喻,一种提升的比喻。这种提升的比喻便是美德的名字。
于是身体经历历史,一位生成者和一位战斗者。而精神——对于身体来说它是什么呢?是它的斗争和胜利的宣告者、伙伴和反响。
比喻是善恶之全部名称:它们不明说,它们只暗示。傻子才想要从它们那里得到知识呢!
你们给我注意了,我的兄弟们,注意你们的精神要用比喻来说话的每一个时刻:这就是你们美德的起源。
你们的身体高高在上,得到了复活;它在极乐中使精神欣喜若狂:它成为了创造者、评价者、施爱者和万物的造福者。
如果你们的心潮像河流一样宽广雄浑,滚滚而来,对附近的居民是一种恩赐,也是一种危险:那么,这就是你们美德的起源。
如果你们超越于赞美与责备之上,你们的意志要作为一个施爱者的意志向万物发号施令:那么,这就是你们美德的起源。
如果你们蔑视舒适和柔软的床榻,却不能就寝于足够远离温柔乡的地方:那么,这就是你们美德的起源。
如果你们怀有一种意愿,而且这种转变全部困境的意愿对你们意味着不可欠缺:那么,这就是你们美德的起源。
真的,它是一种新的善恶观!真的,一种崭新而深沉的潺潺声,一个新的泉涌之声!
它是力量,这新的美德;它是一种主导思想,在它周围是一颗智慧的心灵:一个金色的太阳,太阳周围是知识的长蛇。2
在这里,查拉图斯特拉沉默了一会儿,宠爱地朝他的门徒望去。然后,他继续如是说:——他的声音已发生了变化。
你们要给我忠实于大地,我的兄弟们,以你们美德的力量!让你们馈赠者的爱和你们的知识服务于大地之意义吧!我如是请求、恳求你们。
你们不要让它飞离尘世,用翅膀拍击永恒之墙!啊,总是有这么多飞错方向的美德!
像我一样,将飞错方向的美德领回到大地上吧——是的,回到身体和生命:让它将其意义赋予大地,一种人的意义!
至今,精神和美德都已经上百次地飞错方向、抓错东西……
🙂
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
白果树的李芳芳
2021-09-14 06:46:10 摘录
……一种人的意义!因此他自称为“人”,即:评价者。
评价就是创造:听着,你们这些创造者!评价本身便是一切被评价事物之珍宝。
只有通过评价才有价值:没有评价,生存之坚果便只是空壳。听着,你们这些创造者!
价值的改变,——即创造者的改变。谁进行摧毁,谁便一定是创造者。
创造者首先是各个民族,后来才是个人;真的,个人本身还不过是新近的创造物。
各个民族曾给自己头上悬一块善行牌匾。想要统治的爱和想要服从的爱共同为自己创造了这样的牌匾。
津津乐道于群体比津津乐道于自我更古老:只要问心无愧指的是群体,那么愧疚指的就是:“我”。
真的,狡猾的“我”,这个要在许多人的好处中得到自己好处的无情者:这不是群体之源,而是群体之沉沦。
始终是爱者和创造者创造了善恶。爱火与怒火以全部美德的名义燃烧。
查拉图斯特拉见过许多国家、许多民族:查拉图斯特拉在大地上没有发现有比爱者的作品更伟大的力量。这些作品的名称叫做“善”与“恶”。真的,这种褒贬力量是一种怪物。你们告诉我,兄弟们,谁来为我制服它?你们告诉我,谁来将锁链套上这怪兽的上千根脖颈?
至今有一千个目标,因为有一千个民族。只是还没有套在上千根脖颈上的锁链,没有这“一个”目标。人类还没有目标。
可是你们告诉我,我的兄弟们:如果人类还没有目标,是不是也没有——人类本身呢?——
查拉图斯特拉如是说。
续关于一千零一个目标的上一个书摘。🙂
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
白果树的李芳芳
2021-09-14 06:43:54 摘录
查拉图斯特拉曾见过许多国家、许多民族:于是他发现了许多民族的善与恶。查拉图斯特拉在大地上没有发现比善恶更大的力量。
一个民族不首先进行评价就无法生存;可是一个民族要自我保存,就不可以用邻邦的评价方式来进行评价。
许多东西被这个民族称为好的,却被另一个民族称为讽刺和耻辱:我看到的情况就是如此。许多东西我发现在这里被称为坏的,在那里却被装点得荣耀有加。
一位邻居从来不理解另一位:他的灵魂始终为邻居的妄想和恶毒感到惊讶。
一块标志财富的匾额悬在每个民族的头顶上。你瞧,这是它凯旋胜出之匾额;你瞧,这是它的强力意志 之声音。
它认为困难的正是可赞美的;既不可避免又困难的正是好的,而罕见的、最困难的、有待于从最大困境中解救出来的,——它赞为神圣。
它称雄一方、克敌制胜、灿烂辉煌,使它的左邻右舍恐惧而又嫉妒:这被它视为崇高,视为万物之首、万物之尺度、万物之意义。
真的,我的兄弟,要是你了解一个民族的需求、国土、天空、邻邦:你就会猜到它克敌制胜的法则,以及它为什么登上这通向其希望的梯子。
“你应该始终是第一,优先于他人:除了朋友之外,你的嫉妒之心不应该爱任何人”——这使一个希腊人的灵魂颤抖:由此他走上了伟人之径。
“讲真话和善于使用弓箭”——这对于我的名字——我同时感觉既亲切又棘手的名字——之由来的民族来说,似乎既亲切又棘手。
“尊敬父母,从心底里顺从他们的意志”:另一个民族将这块克敌制胜的匾额悬挂于自己头顶上,并因此而变得强大与永恒。
“信守忠诚,为了忠诚的缘故而不惜将荣誉和鲜血投入到险恶的事业上”:另一个民族自我克制而如此教导自己,而如此自我克制着,它又孕育起沉甸甸的巨大希望。
真的,人类将其一切善恶馈赠予自己。真的,他们不曾取之,不曾察之,善恶非为天意而降之于他们。
人为自我保存而置价值于万物,——他为万物创造了意义,一种人的意义!
🙂
这条书摘已被收藏
0
次
+1
0
分享
收藏
0
条评价
导购链接
×
做书摘
文字书摘
读图识字
至少还需要输入
10
字
保存原图片为书摘
上传图片
识别
最多输入
500
个字
上传图片
重新上传
写点笔记吧
至少还需要输入
10
字
章节(选填)
第一卷
查拉图斯特拉的序白
查拉图斯特拉的言论
关于三种变形
关于美德的讲坛
关于背后世界的人
关于身体的蔑视者
关于欢乐与激情
关于苍白的罪犯
关于读写
关于山上的树
关于死亡说教者
关于战争和斗士
关于新偶像
关于市场之蝇
关于贞操
关于朋友
关于一千零一个目标
关于爱邻人
关于创造者之路
关于老老少少的小女人
关于毒蛇咬的伤口
关于孩子与婚姻
关于自由的死神
关于馈赠者美德
第二卷
持镜子的孩子
在幸福之岛上
关于怜恤者
关于教士
关于有德者
关于恶棍
关于毒蜘蛛
关于著名的智者
夜之歌
舞之歌
坟之歌
关于自我超越
关于崇高者
关于教化之邦
关于无瑕疵的认识
关于学者
关于诗人
关于伟大事件
先知
关于解脱
关于人类的精明
最安静的时刻
第三卷
漫游者
关于幻觉与谜
关于违背意愿的极乐
日出之前
关于让人渺小的美德
在橄榄山上
关于从旁走过
关于背叛者
回家
关于三件恶事
关于重力之神
关于新旧牌匾
痊愈中的人
关于大渴望
另一首舞之歌
七印记(或者:赞同之歌)
第四卷
蜜糖祭品
呼救声
和国王们的谈话
水蛭
巫师
退职者
最丑之人
自愿的乞丐
影子
晌午
问候
晚餐
关于更高之人
忧郁之歌
关于知识
在荒漠之女中间
顿悟
驴子的庆典
梦游者之歌
征兆
页码(选填)
这本书已经添加了这些章节,请勾选或者新建你的书摘所属的章节
add
up
down
remove
第一卷
查拉图斯特拉的序白
查拉图斯特拉的言论
关于三种变形
关于美德的讲坛
关于背后世界的人
关于身体的蔑视者
关于欢乐与激情
关于苍白的罪犯
关于读写
关于山上的树
关于死亡说教者
关于战争和斗士
关于新偶像
关于市场之蝇
关于贞操
关于朋友
关于一千零一个目标
关于爱邻人
关于创造者之路
关于老老少少的小女人
关于毒蛇咬的伤口
关于孩子与婚姻
关于自由的死神
关于馈赠者美德
第二卷
持镜子的孩子
在幸福之岛上
关于怜恤者
关于教士
关于有德者
关于恶棍
关于毒蜘蛛
关于著名的智者
夜之歌
舞之歌
坟之歌
关于自我超越
关于崇高者
关于教化之邦
关于无瑕疵的认识
关于学者
关于诗人
关于伟大事件
先知
关于解脱
关于人类的精明
最安静的时刻
第三卷
漫游者
关于幻觉与谜
关于违背意愿的极乐
日出之前
关于让人渺小的美德
在橄榄山上
关于从旁走过
关于背叛者
回家
关于三件恶事
关于重力之神
关于新旧牌匾
痊愈中的人
关于大渴望
另一首舞之歌
七印记(或者:赞同之歌)
第四卷
蜜糖祭品
呼救声
和国王们的谈话
水蛭
巫师
退职者
最丑之人
自愿的乞丐
影子
晌午
问候
晚餐
关于更高之人
忧郁之歌
关于知识
在荒漠之女中间
顿悟
驴子的庆典
梦游者之歌
征兆
×
添加一个书摘本
搜索创建书摘本
搜索
正在搜索...
不对,换一下
书名
作者
出版社
备注
ISBN
*
*
×
编辑书摘
书摘
最少还需要输入
10
字
写点笔记吧
最少还需要输入
10
字
*
这条书摘是属于哪一章节的?
第一卷
查拉图斯特拉的序白
查拉图斯特拉的言论
关于三种变形
关于美德的讲坛
关于背后世界的人
关于身体的蔑视者
关于欢乐与激情
关于苍白的罪犯
关于读写
关于山上的树
关于死亡说教者
关于战争和斗士
关于新偶像
关于市场之蝇
关于贞操
关于朋友
关于一千零一个目标
关于爱邻人
关于创造者之路
关于老老少少的小女人
关于毒蛇咬的伤口
关于孩子与婚姻
关于自由的死神
关于馈赠者美德
第二卷
持镜子的孩子
在幸福之岛上
关于怜恤者
关于教士
关于有德者
关于恶棍
关于毒蜘蛛
关于著名的智者
夜之歌
舞之歌
坟之歌
关于自我超越
关于崇高者
关于教化之邦
关于无瑕疵的认识
关于学者
关于诗人
关于伟大事件
先知
关于解脱
关于人类的精明
最安静的时刻
第三卷
漫游者
关于幻觉与谜
关于违背意愿的极乐
日出之前
关于让人渺小的美德
在橄榄山上
关于从旁走过
关于背叛者
回家
关于三件恶事
关于重力之神
关于新旧牌匾
痊愈中的人
关于大渴望
另一首舞之歌
七印记(或者:赞同之歌)
第四卷
蜜糖祭品
呼救声
和国王们的谈话
水蛭
巫师
退职者
最丑之人
自愿的乞丐
影子
晌午
问候
晚餐
关于更高之人
忧郁之歌
关于知识
在荒漠之女中间
顿悟
驴子的庆典
梦游者之歌
征兆
*
页码
×
删除
您确定要删除吗?
然而最糟糕的是卑贱的念头。真的,就是做坏事也比卑贱的念头强!虽然你们说:“对小恶毒的乐趣使我们避免了一些大恶行。”可是,人们不应该在这里要求节俭。
恶行就像一个脓疮:痒痒,搔痒,溃烂——,它说话很诚实。
“瞧,我是疾病”——恶行如是说;这便是他的诚实。
可是,卑贱的观念像真菌一样:它爬行、蜷缩、不求去向何方——直到整个身体都在小小的真菌面前腐烂、萎缩。
可是,对于着魔者,我凑近他的耳朵说出这句话:“你最好把魔鬼抚养大!甚至对于你来说,也还有一条通向伟大的道路!”——
啊,我的兄弟们!人们关于每一个人的事情知道得太多了!有的人在我们面前变得很透明,可是我们仍然远远不能因此而看透他们。
和人一起生活很难,因为沉默如此之难。
我们不会最不合理地对待让我们厌恶的人,而对同我们毫不相干的人则不然。
可是,如果你有一个痛苦的朋友,那么就给他的痛苦当一个休憩的所在吧,然而要当一张硬邦邦的床,一张行军床:这样你就对它有最大的好处。
如果一个朋友对你做了坏事,那你就说:“我原谅你对我做的事情;可是如果你对你自己做了这事,——我如何可以原谅!”
所有伟大的爱都如是说:它甚至克制住宽恕和同情。
人们应该牢牢抓住自己的心;因为如果你松开它,你会多么迅速地对自己的头脑失去控制!啊,世界上哪儿有比在同情者那里产生过更大的愚蠢?世界上有什么比同情者的愚蠢酿成更多的痛苦?
所有那些还没有达到超越于其同情之上高度的施爱者都有祸了!
魔鬼曾经对我如是说:“甚至上帝也有他的地狱:这就是他对人类的爱。”
最近我听见他说了这些话:“上帝死了,上帝死于他对人类的同情。”——
所以你们给我警惕着不要同情:由此而有一块沉甸甸的云雾压到了人的心头!真的,我精通天气征兆!
于是身体经历历史,一位生成者和一位战斗者。而精神——对于身体来说它是什么呢?是它的斗争和胜利的宣告者、伙伴和反响。
比喻是善恶之全部名称:它们不明说,它们只暗示。傻子才想要从它们那里得到知识呢!
你们给我注意了,我的兄弟们,注意你们的精神要用比喻来说话的每一个时刻:这就是你们美德的起源。
你们的身体高高在上,得到了复活;它在极乐中使精神欣喜若狂:它成为了创造者、评价者、施爱者和万物的造福者。
如果你们的心潮像河流一样宽广雄浑,滚滚而来,对附近的居民是一种恩赐,也是一种危险:那么,这就是你们美德的起源。
如果你们超越于赞美与责备之上,你们的意志要作为一个施爱者的意志向万物发号施令:那么,这就是你们美德的起源。
如果你们蔑视舒适和柔软的床榻,却不能就寝于足够远离温柔乡的地方:那么,这就是你们美德的起源。
如果你们怀有一种意愿,而且这种转变全部困境的意愿对你们意味着不可欠缺:那么,这就是你们美德的起源。
真的,它是一种新的善恶观!真的,一种崭新而深沉的潺潺声,一个新的泉涌之声!
它是力量,这新的美德;它是一种主导思想,在它周围是一颗智慧的心灵:一个金色的太阳,太阳周围是知识的长蛇。2
在这里,查拉图斯特拉沉默了一会儿,宠爱地朝他的门徒望去。然后,他继续如是说:——他的声音已发生了变化。
你们要给我忠实于大地,我的兄弟们,以你们美德的力量!让你们馈赠者的爱和你们的知识服务于大地之意义吧!我如是请求、恳求你们。
你们不要让它飞离尘世,用翅膀拍击永恒之墙!啊,总是有这么多飞错方向的美德!
像我一样,将飞错方向的美德领回到大地上吧——是的,回到身体和生命:让它将其意义赋予大地,一种人的意义!
至今,精神和美德都已经上百次地飞错方向、抓错东西……
评价就是创造:听着,你们这些创造者!评价本身便是一切被评价事物之珍宝。
只有通过评价才有价值:没有评价,生存之坚果便只是空壳。听着,你们这些创造者!
价值的改变,——即创造者的改变。谁进行摧毁,谁便一定是创造者。
创造者首先是各个民族,后来才是个人;真的,个人本身还不过是新近的创造物。
各个民族曾给自己头上悬一块善行牌匾。想要统治的爱和想要服从的爱共同为自己创造了这样的牌匾。
津津乐道于群体比津津乐道于自我更古老:只要问心无愧指的是群体,那么愧疚指的就是:“我”。
真的,狡猾的“我”,这个要在许多人的好处中得到自己好处的无情者:这不是群体之源,而是群体之沉沦。
始终是爱者和创造者创造了善恶。爱火与怒火以全部美德的名义燃烧。
查拉图斯特拉见过许多国家、许多民族:查拉图斯特拉在大地上没有发现有比爱者的作品更伟大的力量。这些作品的名称叫做“善”与“恶”。真的,这种褒贬力量是一种怪物。你们告诉我,兄弟们,谁来为我制服它?你们告诉我,谁来将锁链套上这怪兽的上千根脖颈?
至今有一千个目标,因为有一千个民族。只是还没有套在上千根脖颈上的锁链,没有这“一个”目标。人类还没有目标。
可是你们告诉我,我的兄弟们:如果人类还没有目标,是不是也没有——人类本身呢?——
查拉图斯特拉如是说。
一个民族不首先进行评价就无法生存;可是一个民族要自我保存,就不可以用邻邦的评价方式来进行评价。
许多东西被这个民族称为好的,却被另一个民族称为讽刺和耻辱:我看到的情况就是如此。许多东西我发现在这里被称为坏的,在那里却被装点得荣耀有加。
一位邻居从来不理解另一位:他的灵魂始终为邻居的妄想和恶毒感到惊讶。
一块标志财富的匾额悬在每个民族的头顶上。你瞧,这是它凯旋胜出之匾额;你瞧,这是它的强力意志 之声音。
它认为困难的正是可赞美的;既不可避免又困难的正是好的,而罕见的、最困难的、有待于从最大困境中解救出来的,——它赞为神圣。
它称雄一方、克敌制胜、灿烂辉煌,使它的左邻右舍恐惧而又嫉妒:这被它视为崇高,视为万物之首、万物之尺度、万物之意义。
真的,我的兄弟,要是你了解一个民族的需求、国土、天空、邻邦:你就会猜到它克敌制胜的法则,以及它为什么登上这通向其希望的梯子。
“你应该始终是第一,优先于他人:除了朋友之外,你的嫉妒之心不应该爱任何人”——这使一个希腊人的灵魂颤抖:由此他走上了伟人之径。
“讲真话和善于使用弓箭”——这对于我的名字——我同时感觉既亲切又棘手的名字——之由来的民族来说,似乎既亲切又棘手。
“尊敬父母,从心底里顺从他们的意志”:另一个民族将这块克敌制胜的匾额悬挂于自己头顶上,并因此而变得强大与永恒。
“信守忠诚,为了忠诚的缘故而不惜将荣誉和鲜血投入到险恶的事业上”:另一个民族自我克制而如此教导自己,而如此自我克制着,它又孕育起沉甸甸的巨大希望。
真的,人类将其一切善恶馈赠予自己。真的,他们不曾取之,不曾察之,善恶非为天意而降之于他们。
人为自我保存而置价值于万物,——他为万物创造了意义,一种人的意义!