查拉图斯特拉如是说

本卷内容为《查拉图斯特拉如是说》。该书是一部为那些兼有分析和反省能力的艺术家写的书,充满心理学的洞见和艺术的奥秘,同样也是“一部充满青年人的勇气和青年人的忧伤的青年之作” …… [ 展开全部 ]
  • 作者:【德】弗里德里希·尼采
  • 出版社:中国人民大学出版社
  • 定价:38.00元
  • ISBN:7300137652
第一卷
  • 白果树的李芳芳
    2021-12-16 08:39:54 摘录
    同样也赶走罪人和愧疚者!相信我,我的朋友们:良心受到刺痛教人们去刺痛别人。
    然而最糟糕的是卑贱的念头。真的,就是做坏事也比卑贱的念头强!虽然你们说:“对小恶毒的乐趣使我们避免了一些大恶行。”可是,人们不应该在这里要求节俭。
    恶行就像一个脓疮:痒痒,搔痒,溃烂——,它说话很诚实。
    “瞧,我是疾病”——恶行如是说;这便是他的诚实。
    可是,卑贱的观念像真菌一样:它爬行、蜷缩、不求去向何方——直到整个身体都在小小的真菌面前腐烂、萎缩。
    可是,对于着魔者,我凑近他的耳朵说出这句话:“你最好把魔鬼抚养大!甚至对于你来说,也还有一条通向伟大的道路!”——
    啊,我的兄弟们!人们关于每一个人的事情知道得太多了!有的人在我们面前变得很透明,可是我们仍然远远不能因此而看透他们。
    和人一起生活很难,因为沉默如此之难。
    我们不会最不合理地对待让我们厌恶的人,而对同我们毫不相干的人则不然。
    可是,如果你有一个痛苦的朋友,那么就给他的痛苦当一个休憩的所在吧,然而要当一张硬邦邦的床,一张行军床:这样你就对它有最大的好处。
    如果一个朋友对你做了坏事,那你就说:“我原谅你对我做的事情;可是如果你对你自己做了这事,——我如何可以原谅!”
    所有伟大的爱都如是说:它甚至克制住宽恕和同情。
    人们应该牢牢抓住自己的心;因为如果你松开它,你会多么迅速地对自己的头脑失去控制!啊,世界上哪儿有比在同情者那里产生过更大的愚蠢?世界上有什么比同情者的愚蠢酿成更多的痛苦?
    所有那些还没有达到超越于其同情之上高度的施爱者都有祸了!
    魔鬼曾经对我如是说:“甚至上帝也有他的地狱:这就是他对人类的爱。”
    最近我听见他说了这些话:“上帝死了,上帝死于他对人类的同情。”——
    所以你们给我警惕着不要同情:由此而有一块沉甸甸的云雾压到了人的心头!真的,我精通天气征兆!
    可是你们也要记住这句话:所有伟大的爱都超越于它所有的同情之上:因为它还要创造——被爱者! “我把自己奉献给我的爱,也把我的邻人像我自己一样奉献给我的爱”——所有创造者都如是说。 可是所有创造者都是无情的。—— 查拉图斯特拉如是说。
    这条书摘已被收藏0
  • 白果树的李芳芳
    2021-11-28 10:29:58 摘录
    我们的意识向上飞:所以它是我们身体的一种比喻,一种提升的比喻。这种提升的比喻便是美德的名字。
    于是身体经历历史,一位生成者和一位战斗者。而精神——对于身体来说它是什么呢?是它的斗争和胜利的宣告者、伙伴和反响。
    比喻是善恶之全部名称:它们不明说,它们只暗示。傻子才想要从它们那里得到知识呢!
    你们给我注意了,我的兄弟们,注意你们的精神要用比喻来说话的每一个时刻:这就是你们美德的起源。
    你们的身体高高在上,得到了复活;它在极乐中使精神欣喜若狂:它成为了创造者、评价者、施爱者和万物的造福者。
    如果你们的心潮像河流一样宽广雄浑,滚滚而来,对附近的居民是一种恩赐,也是一种危险:那么,这就是你们美德的起源。
    如果你们超越于赞美与责备之上,你们的意志要作为一个施爱者的意志向万物发号施令:那么,这就是你们美德的起源。
    如果你们蔑视舒适和柔软的床榻,却不能就寝于足够远离温柔乡的地方:那么,这就是你们美德的起源。
    如果你们怀有一种意愿,而且这种转变全部困境的意愿对你们意味着不可欠缺:那么,这就是你们美德的起源。
    真的,它是一种新的善恶观!真的,一种崭新而深沉的潺潺声,一个新的泉涌之声!
    它是力量,这新的美德;它是一种主导思想,在它周围是一颗智慧的心灵:一个金色的太阳,太阳周围是知识的长蛇。2
    在这里,查拉图斯特拉沉默了一会儿,宠爱地朝他的门徒望去。然后,他继续如是说:——他的声音已发生了变化。
    你们要给我忠实于大地,我的兄弟们,以你们美德的力量!让你们馈赠者的爱和你们的知识服务于大地之意义吧!我如是请求、恳求你们。
    你们不要让它飞离尘世,用翅膀拍击永恒之墙!啊,总是有这么多飞错方向的美德!
    像我一样,将飞错方向的美德领回到大地上吧——是的,回到身体和生命:让它将其意义赋予大地,一种人的意义!
    至今,精神和美德都已经上百次地飞错方向、抓错东西……
    🙂
    这条书摘已被收藏0
  • 白果树的李芳芳
    2021-09-14 06:46:10 摘录
    ……一种人的意义!因此他自称为“人”,即:评价者。
    评价就是创造:听着,你们这些创造者!评价本身便是一切被评价事物之珍宝。
    只有通过评价才有价值:没有评价,生存之坚果便只是空壳。听着,你们这些创造者!
    价值的改变,——即创造者的改变。谁进行摧毁,谁便一定是创造者。
    创造者首先是各个民族,后来才是个人;真的,个人本身还不过是新近的创造物。
    各个民族曾给自己头上悬一块善行牌匾。想要统治的爱和想要服从的爱共同为自己创造了这样的牌匾。
    津津乐道于群体比津津乐道于自我更古老:只要问心无愧指的是群体,那么愧疚指的就是:“我”。
    真的,狡猾的“我”,这个要在许多人的好处中得到自己好处的无情者:这不是群体之源,而是群体之沉沦。
    始终是爱者和创造者创造了善恶。爱火与怒火以全部美德的名义燃烧。
    查拉图斯特拉见过许多国家、许多民族:查拉图斯特拉在大地上没有发现有比爱者的作品更伟大的力量。这些作品的名称叫做“善”与“恶”。真的,这种褒贬力量是一种怪物。你们告诉我,兄弟们,谁来为我制服它?你们告诉我,谁来将锁链套上这怪兽的上千根脖颈?
    至今有一千个目标,因为有一千个民族。只是还没有套在上千根脖颈上的锁链,没有这“一个”目标。人类还没有目标。
    可是你们告诉我,我的兄弟们:如果人类还没有目标,是不是也没有——人类本身呢?——
    查拉图斯特拉如是说。
    续关于一千零一个目标的上一个书摘。🙂
    这条书摘已被收藏0
  • 白果树的李芳芳
    2021-09-14 06:43:54 摘录
    查拉图斯特拉曾见过许多国家、许多民族:于是他发现了许多民族的善与恶。查拉图斯特拉在大地上没有发现比善恶更大的力量。
    一个民族不首先进行评价就无法生存;可是一个民族要自我保存,就不可以用邻邦的评价方式来进行评价。
    许多东西被这个民族称为好的,却被另一个民族称为讽刺和耻辱:我看到的情况就是如此。许多东西我发现在这里被称为坏的,在那里却被装点得荣耀有加。
    一位邻居从来不理解另一位:他的灵魂始终为邻居的妄想和恶毒感到惊讶。
    一块标志财富的匾额悬在每个民族的头顶上。你瞧,这是它凯旋胜出之匾额;你瞧,这是它的强力意志 之声音。
    它认为困难的正是可赞美的;既不可避免又困难的正是好的,而罕见的、最困难的、有待于从最大困境中解救出来的,——它赞为神圣。
    它称雄一方、克敌制胜、灿烂辉煌,使它的左邻右舍恐惧而又嫉妒:这被它视为崇高,视为万物之首、万物之尺度、万物之意义。
    真的,我的兄弟,要是你了解一个民族的需求、国土、天空、邻邦:你就会猜到它克敌制胜的法则,以及它为什么登上这通向其希望的梯子。
    “你应该始终是第一,优先于他人:除了朋友之外,你的嫉妒之心不应该爱任何人”——这使一个希腊人的灵魂颤抖:由此他走上了伟人之径。
    “讲真话和善于使用弓箭”——这对于我的名字——我同时感觉既亲切又棘手的名字——之由来的民族来说,似乎既亲切又棘手。
    “尊敬父母,从心底里顺从他们的意志”:另一个民族将这块克敌制胜的匾额悬挂于自己头顶上,并因此而变得强大与永恒。
    “信守忠诚,为了忠诚的缘故而不惜将荣誉和鲜血投入到险恶的事业上”:另一个民族自我克制而如此教导自己,而如此自我克制着,它又孕育起沉甸甸的巨大希望。
    真的,人类将其一切善恶馈赠予自己。真的,他们不曾取之,不曾察之,善恶非为天意而降之于他们。
    人为自我保存而置价值于万物,——他为万物创造了意义,一种人的意义!
    🙂
    这条书摘已被收藏0